

Who doesn’t know One Piece? It is a Japanese manga and anime series written and illustrated by Eiichiro Oda. So, consider again not to use this when you are speaking to a Native Japanese. It is even hardly heard in standard Japanese speech.

On the other hand, the Japanese do not commonly say this phrase in their daily conversation. 「ってば (tteba)」: ” I said,” or, “I told you” or “I am telling you”.「だ (da)」: the colloquial version of the copula, casual phrase of 「です (desu)」.Moreover, Considering the original meaning, let’s break down this phrase into the following parts: Interestingly, this phrase is also being said by Naruto’s mother (Kushina) and Naruto’s son (Boruto) with slightly different as below: Why? It is because this phrase is actually more or less has less meaning, it is only 口癖 (Kuchiguse ‘ bad habit of speaking’). This translation is incorrect actually, considered grammatically. When you are watching the sequel of Naruto Shippuden the earlier translation of this phrase was “ believe it!” that changed to be “ you know/ya know!“. Then, Naruto says this phrase 「〜だってばよ」(dattebayo) as his iconic line, which is usually either spoken by itself only or added onto the end of something else of Naruto speaking sentences. It tells the story of Naruto Uzumaki, a young ninja who seeks recognition from his peers and dreams of becoming the Hokage, the leader of his village (namely Konoha). This manga is then well-known as an Anime and movies series internationally. Second, since this phrase, a catchphrase actually, that is coming from insanely popular anime around the world, Naruto, originally a Japanese manga series written and illustrated by Masashi Kishimoto always stayed on the most popular must-to-watch Anime and must-to-read manga/comic in the world, let’s talk about it. However, Although this phrase is very iconic, since this phrase is considered a rude expression, please ONLY use this as a joke ONLY with your friends, not more. 死んでいる (shindeiru) – die, (going) to be dead.お前 (omae) – You (rude way of saying you or in front of me).We can break down the meaning of this hit phrase as the following Then, the villains of Kenshiro will say “ O nani?! ” as the reaction that means “ What?!“ Kenshiro, the main character of this Anime/Manga says this as his iconic line. Moreover, the literal translation of the expression ” omae wa mou shindeiru ” in English is “ you are already dead “. This anime firstly debuted in Japan in 1983. The line “ Omae wa mou shindeiru” is often said by the protagonist character named Kenshiro, a martial arts master that became a hero who has a nice purpose to help the weak and kill those who run the violent rules. This anime/manga series is translated to be Fist of the North Star in English. “Shinjitsu Wa Itsumo Hitotsu!” – Conan Edogawaįirst, this super famous as well as an iconic phrase is an expression coming from a manga and anime titled Hokuto no Ken. “I don’t know everything, I just know what I know.” – Hanekawa Tsubasa
